Billy the Kid : outlaw revolverheld crimineel - cartoon
Billy the Kid, outlaw, crimineel, revolverheld..
Eng. tekst : 'Je neemt me in het ootje.!!'
----Hij zou gratie krijgen van gouverneur Lew Wallace (1879), maar die sprak 't pardon nooit uit.
----Sherrif Pat Garrett schoot hem in 1881 dood.
----Hij was waarschijnlijk géén bloeddorstige moordenaar, maar een jongeman die in een eten-of-gegeten-worden gewelddadige wereld leefde, waar het kunnen hanteren van wapens het verschil tussen leven en dood kon betekenen.
--Billy the Kid leefde in een andere corrupte, wetteloze tijd.
--Het is moeilijk om hem volgens de huidige wetten en morele waarden te beoordelen.
........... no kidding = zonder grappige, verdraaiende bijbedoeling ...........
----You are kidding me =Je neemt een loopje met mij
----You must be kidding me : vertaling:'Je neemt me in de zeik - Dit moet een grap zijn!'
----Kid = kind, jonge jongen.
----
14.11.10